تاسیانه
گیل آوایی
Persian/perzisch
موتزارت
با ترنم دون جیو وانی اش
واگنر
شکوه بی مثال
چایکوفسکی
شیفتگی رقص دلبرانه
بتهون
نهیب جهان بی مرز
این همه!
آه
رشک می برند
وقتی که می گویی
دوستت دارم
عشق من
انگلیسی / engels
Mozart
With the whispers of his don Giovanni
Wagner
With no such gallant
Tchaikovsky
With the charming dance
Beethoven
With the dread of no border world
This much!
Oh
Get envy when you say
I love you my love!
***
Dutch/هلندی
Mozart
Met het gefluister van zijn Don Giovanni
Wagner
Met dergelijke galante
Tchaikovsky
Met de charmante dans
Beethoven
Met de schreeuw van de zonder grens wereld
Zoveel!
Oh
benijden als je zegt
Ik hou van jou mijn schat!
قطعه 85 از مجموعه تاسیانه ها ی گیل آوایی
85th of love poetry : miss you by GilAvaei
85e van liefde gedichten: mis je door GilAvaei
2
سیلاب
گیل آوایی
موش وُ گوش وُ دیوار
گزمه گشت نفسگیر
نواله ی پاداش می چرد
پچ پچ هزار حادثه
سیل خروشانیست در راه
نگاه کن
شب بی مهتاب
ستاره باران آنهمه فریاد است
آه
نور افشان اینهمه لج
بودن ِ یک دشت خاوران سرخ
سیلاب بی گریز
ناگزیر
موش
گوش
دیوار
گزمکان هرز
بیهوده عرق ریز ِ سلیطگانند
dissolute
GilAvaei
Mouse,
Ear,
Wall!
The tired night watch
grazing rewards
Whispers of thousands events
Is the stormy floods in the way ahead
Look
The moonless night
Is full of stars from those shouting cry
Ah
The shining of this much of stubbornness
Being a mass grave field*
Un-avoidable stormy floods!
For sure!
Mouse
Ear
Wall
The dissolute night watch
Useless sweating for shrews!
* indication to the mass grave yard of political prisoners who were executed in Iran in 1988